Our restaurant

Book directly over the phone:

+41 (0)27 787 11 62

Passion and authenticity are the key words in the kitchen, where our chef prepares seasonal dishes with quality local products.

Our specialties: Braserade, a choice of three grilled meats, as well as organic lamb meat raised in our own farm.

In summer, enjoy your meal on the sunny terrace.

And if you only wish to make a stop before heading back home, our famous Café Napoléon will give you strength.

Our restaurant can accommodate up to 150 people, for groups, family celebrations or receptions. Contact us to receive a personalized offer.

Discover our current menu:

Entrée Chasse

Terrine Maison de Chasse Locale, Coulis de Poires, Foccacia du Chef, Salade SF 19.–
Salade de Chèvre bio pané, Salade, Figues au Balsamique, Vinaigrette au Miel et Noix SF 18.–
Carpaccio de Viande séchée de Cerf, Poire Confite, Mâche, Copeaux de Vieux Bagnes, Oignons Aigre Doux SF 20.–
Escargots Gratinés SF 15.–

Plat de Chasse

Brochette de Chevreuil Laquée au Vin Chaud, Pommes Frites SF 35.–
Joues de Sanglier Mijotées, Bolets, Spätzli Maison SF 29.–
Civet de Cerf du Pays Grand Mère, Tagliatelle Fraiches SF 29.–
Atriaux de Chamois du Pays et sa Réduction au Vin Rouge, Spätzli SF 30.–
Brasérade de Chasse, Cerf, Chevreuil et Sanglier SF 48.–

Garniture de Chasse

Choux-Rouges, Poire au Vin, Ecrasée de Châtaignes et Cardamone, Figues Balsamiques

Provenance de la viande : chasse locale selon arrivage, ou Suisse, import Europe

Les desserts Maison du Moment

Crème Brulée à la Liqueur du Grand-St-Bernard SF 12.–
La poire pochée au Vin Rouge, Chantilly, Glace Cannelle SF 10.– Le Cheesecake aux Fruits Rouge SF 12.–
Moelleux au Chocolat, Glace Châtaigne, Coulis Orange SF 12.–

Soupe du jour: SF 9.–
Soup of the day – Tagessuppe – Zuppa del giorno

Carpaccio de bœuf du pays, Mâche, rebibes de vieux bagnes et Noix: Entrée SF 19.– Plat SF 29.–
Swiss Beef carpaccio, mâcheLettuce, Nuts,aged Bagnes cheese – Carpaccio di manzo svizzera, rucola, Noci, formaggio “vieux Bagnes” – Schweizer Rindscarpaccio, Rucola, alterBagnes Käse, Nuss

Salade aux Saveurs d’Automne: Entrée SF 18.– Plat SF 25.–
Tome de chèvre pannée, Salade verte, Balsamique de Figues, Vinaigrette au Miel et Noix
Warm and fried goat cheese . green salad, – Warmpanierte Ziegenkäse mit güner Salat, – Insalata con formagio di Capra

Salade Mêlée du Moment: Entrée SF 9.– Plat SF 12.–
Mixt Salad – Gemichte Salat – Insalata mista

Escargot Mont-d’Or Gratiné aux Beurre Maison Persillé aux Herbes du Moment, et ses Toasts: SF 15.–
Gratinated snails – Lumache gratinate – Uberkackene Schnecken

Salade César du Chef: SF 28.–
Poulet, lardons, salade, oignons croustillants, copeaux de vieux Bagnes, Sauce César
Chicken, bacon, salad, crispy onions, old Bagnes chips, Caesar sauce -Poulet, Speck, Salat, Zwiebeln knusprig, feine Scheibe von altem Käse, Caesarsauce – Pollo, pancetta, insalata, cipolle croccanti, scaglie di vecchie Bagnes, Salsa César

Assiette Valaisanne SF 25.—
Petite Assiette Valaisanne SF 15.—
Cold cut and cheese from the Valais

Assiette de viande séchée SF 27.—
Petite Assiette de Viande séchée SF 17.—
Dried beef meet, carne secca, Trockenfleich

Röesti nature (hash brown patatoes- patate julienne arrostite) SF 17.—
Röesti au fromage (cheese,Käse,formaggio) SF 19.—
Röesti fromage Jambon (Ham and cheese) SF 21.—
Röesti fromage Jambon œuf (Ham cheese, egg) SF 23.—
Röesti Tome de Champsec, Viande séchée de Cerf SF 26.—

Croûte au fromage SF 16.—
Croûte jambon fromage SF 18.—
Croûte Jambon fromage œuf SF 21.—
Toast bread with wine, cheese, Käseschnitte, pane tostate con vino e fromaggio

Fondue nature SF 26.—
Fondue aux Tomates (pommes de Terre) SF 27.—

Raclette à volonté SF 32.— par pers.
Raclette à volonté avec charcuterie du Valais SF 38.— par pers.
Pour la raclette un minimum de 2 pers, sur demande, par forte affluence, il se peut que nous ne pouvons pas la servir.

L’Entrecôte de bœuf: 150gr, SF 26.– / 300gr, SF 39.-
Rindsteak – Beef sirloin steak – Entrecôte di manzo

Le Pavé de Biche 200gr: SF 39.-
Hirschkuh Entrecote- Deer steak -Entrecote di cerva

Toutes nos viandes sont accompagnées d’un assortiment de légumes, Pommes Frites et petites sauces du chef.
With Vegetable, frites,sauces – Mit Gemüse und Frites, sauces – con verdure e fritte e salse dello Chef.

Sauce Morilles: SF 7.—
Morel sauce – Morcheln Sauce – salsa alle spugnole

Pour 2 personnes minimum

Brasérade de viande: 300g – CHF 39 par pers.
3 viandes bœuf, brochette d’Agneau, Cerf
Notre braserade est servie avec des frites Maison, des légumes et les sauces du chef
Le supplément de 100g de viande: CHF 10

Le Menu Brasérade: CHF 52
En entrée, une salade mêlée
En Plat, la brasérade 3 viandes
En dessert, une crème brûlée maison à la liqueur du Grand-st-Bernard

Brasérade de fromage: CHF 28 par pers.
Tome affinée de Champsec
Pommes de Terre en Robe des Champs

Nous vous suggérons de déguster la tome pour accompagner votre brasérade de viande.
Supplément:  CHF6 par pers.

Filet de Perche de Löe (Valais) Meunière, Légumes du Jour et Pommes Frites, SF 39.–
Swiss perch fillet Vegetables French fries, -Walliserbarschfilet, Gemüse, Frites, -filetto di persico del Vallese, Verdure e fritte

Burger Napoléon: SF 34.–
Viande de cerf du pays, fromage de Liddes, Oignons Aigre-doux, Pousses d’Epinards, Lardons, Mayonnaise à l’Ail des Ours, Frites, salade
Local Deer meat,country cheese, sweet and sour onions, youg spinach leaves, bacon, Mayonnaise with bear’s wild Garlic french fries, salad – Hirschfleisch aus dem Land, Liddenkäse, Zwiebeln Süss-sauer, Sprossenspinat, Speck, Mayonnaise mit Bärlauch, Frites und Salat – carne di cervo del paese, formaggio di Liddes, cipolle Agrodolce, spinacine, bacon, maionese all’aglio ursino patate fritte, insalata 

Risotto aux Chanterelles et Bolets SF 25.–
Risotto with chanterelles and Bolets muschrooms – Risotto mit Eierschwämmen und Steinplilz, – risotto con Finferli e Bolets.

Tagliatelle Fraiches aux Chanterelles, Bolets et Jambon Cru du Valais: SF 23.—
Tagliatelle with Chanterelles and Bolets muschrooms, cured Ham – Tagliatelle mit Eierschwämme, Steinpilz und Rohschinken – Tagliatelle con Finferli, Bolet e prosciutto crudo 

Tagliatelle fraiches sauce tomate SF 17.–
Tagliatelle in tomato sauce – Tagliatelle mit Tomatensauce – Tagliatelle al pomodoro

Tagliatelle fraiches sauce bolognese SF 19.–
Tagliatelle bolognese sauce – Tagliatelle in Bolognesesauce Tagliatelle alla bolognese

Moelleux Maison au Chocolat, Glace Châtaigne, et son Coulis d’Orange SF 10.–
Fluffy chocolate house, Chestnuts ice, orange Coulis – Moelleux Schokolade mit KastanieEis und Orange Coulis – Tortino caldo di cioccolato, gelato di castagnie, Coulis di arancia

La Poire Pochée au Vin Rouge, Chantilly, Glace Cannelle SF 10.–
Poached pear in red wine, cinnamon ice cream and cream – Birne pochiert mit Rotwein Zimt und Schlagsahne – pere con vino rosso, gelato, cannella e panna
Crème Brulée à la Liqueur du Grand-St-Bernard SF 12.–Crème Brulée with Grand-st-Bernard Liquor – Crème Brulée mit alter LikörGrand-st-Bernard – Crème brulée al liquore del Grand-st-bernard

Le Cheesecake Maison aux Fruits Rouge SF 12.—
Homemade red fruits cheesecake – Hausgemachtes Cheesecake mit roten Früchten – cheesecake fatta in casa con frutta rossa

Assiette de fromage SF 12.–
Kaseteller- cheese plater- formaggi misti

Tarte du jour SF 7.–
Tart of the day – Tageskuchen – crostata del giorno

Notre carte de glaces – Nos Sorbets arrosés
Eiskarte – Ice card- Carta dei gelati