Unser restaurant

Reservieren Sie Ihren Tisch direkt per Telefon:

+41 (0)27 787 11 62

Leidenschaft und Authentizität sind die Schlüsselwörter in der Küche, wo unser Küchenchef jeden Tag saisonale Gerichte mit hochwertigen lokalen Produkten zubereitet.

Unsere Spezialitäten: Braserade, eine Auswahl von drei gegrillten Fleischsorten, sowie Bio-Lammfleisch aus eigener Produktion.

Im Sommer können Sie Ihr Essen auf der Terrasse genießen und die Sonne und die Aussicht genießen.

Und wenn Sie nur einen Zwischenstopp einlegen wollen, bevor Sie Ihre Reise wieder aufnehmen, gibt Ihnen unser berühmtes Café Napoléon Ihre Kraft zurück.

Unser Restaurant und seine modularen Räume bieten Platz für bis zu 150 Personen, für Gruppenessen, Familienfeiern oder Empfänge. Kontaktieren Sie uns, um ein persönliches Angebot zu erhalten.

Unsere Gerichte

Entrée Chasse

Terrine Maison de Bouquetin et Cerf de Chasse Locale, Chutney de Pruneaux
Foccacia du Chef, Salade: SF 19.–

Viande séchée de cerf Maison, Choucroute, Chanterelles, Noix Caramélisées
Rebibes de Gruyère: SF 20.–
Salade de Caille Confite en Escabèche, Endives, et Vinaigrette aux Raisins Blancs: SF 18.–

Plat de Chasse

Brochette de filets de Chevreuil Laquée au vin chaud, Pommes Frites: SF 39.–

Civet de Cerf du Pays du Chef, Späzli maison à la Courge: SF 29.–

Joues de Sanglier mijotées aux Champignons du moment et Morilles: SF 32.–
Roesti croustillant,

Ravioli Maison Farcis au Mijoté de Lièvre, parfumé au Chocolat, Lardons,
Déclinaison de Pruneaux: SF 30.–

Brasérade de Chasse, Cerf, Chevreuil et Sanglier, Pommes Frites: SF 55.–

Burger Napoléon viande de cerf , Choux Rouge, fromage de Liddes: SF 32.–
Lardons, Pommes Frites (sans garniture chasse)

Pavé de Biche sur ardoise, garniture chasse, Frites: SF 39.–

Garniture de Chasse: Choux-Rouges, Poire au Vin, Ecrasée de Châtaignes et Cardamone, Figues, pikels de chanterelles et Oignons Rouges

Provenance de la viande : chasse locale selon arrivage, ou Suisse, import Europe

Mise en Bouche du Chef
***
Tartare de Bouquetin
Courge et Chanterelles, Noisettes
Son Jus au balsamique

***
Petite Salade de Caille en Escabèche
Vinaigrette aux Raisins

***
Raviolo au Mijoté de Lièvre
Parfumé au Cacao,
Pruneaux et Lard Grillé

***
Sorbet à l’italienne au Génépi

***
Atriau de Bouquetin et Cerf du Pays
Spätzli à la Courge
Garniture de Chasse
***
Mousse au Chocolat Blanc
Déclinaison de Pruneaux
***
Mignardises du Moment
***
Menu de Dégustation SF 98. —
Uniquement sur Réservation, le menu peur varier selon l’arrivage de chasse Locale tel 027 787 11 62
tous les vendredi du mois d’octobre, un nouveau menu de chasse Locale, le 11-18-25. Octobre 2024

Soupe du jour: SF  9.50
Soup of the day – TaggesSuppe – Zuppa del giorno

Salade Verte: SF 6.50 / SF  9.50
Green Salad – Grunersalat – insalata verde

Salade Melée: SF 9.50 / SF 12.50
Mixed salad

Escargot Mont-d’Or Gratiné aux Beurre Maison Persillé aux Herbes du Moment et ses Toasts (6 pièces) : SF 17.50
Gratinated snails – Lumache gratinate – Uberbackene Schnecken

Terrine de Bouquetin Local et Cerf, Chutney de Pruneaux, Toast de Foccacia Maison, Petite Salade Entrée: SF 19.–
Local Buckhead and Deer Terrine, Chutney of Prunes, Foccacia Toast, Small Salad – Steinbock und Hirsch Terrine, Pflaumenchutney, Foccacia Toast, Salat Terrina di stambecco et cervo, Chutney di Prugne, Toast di focaccia, Piccola insalata

Salade César du Chef avec Frites: Plat SF 29.–
Poulet, lardons, salade, oignons croustillants, copeaux de vieux Bagnes, Sauce César
Chicken, bacon, salad, crispy onions, old Bagnes chips, Caesar sauce -Poulet, Speck, Salat, Zwiebeln knusprig, feine Scheibe von altem Käse, Caesarsauce – Pollo, pancetta, insalata, cipolle croccanti, scaglie di vecchie Bagnes, Salsa César 

Salade de Chèvre Gratiné sur Toast, Miel, Pommes et Noix: Plat SF 26.–
Warm toast goat cheese salad with Appel, waldnuts, mele, nocci,Honey. Warm Ziegenkäse Salat, Apfel, Walnüsse, Honig . Insalata di formaggio di capra gratinato, Mele, Noci et Miele

Assiette Valaisanne: SF 29.—
Petite Assiette Valaisanne: SF 18.—
Cold cut and cheese from the Valais

Assiette de viande séchée: SF 29.—
Petite Assiette de Viande séchée: SF 19.—
Dried beef meet, carne secca, Trockenfleich

Röesti nature (hash brown patatoes- patate julienne arrostite): SF 19.—
Röesti au fromage (cheese,Käse,formaggio): SF 21.—
Röesti fromage Jambon (Ham and cheese): SF 23.—
Röesti fromage Jambon œuf (Ham cheese, egg): SF 25.—

Croûte au fromage: SF 19.—
Croûte jambon fromage: SF 20.—
Croûte Jambon fromage œuf: SF 23.—
Toast bread with wine, cheese, Käseschnitte, pane tostate con vino e fromaggio

Fondue nature: SF 27.—
Fondue aux Tomates (pommes de Terre): SF 28.—
Fondue aux Herbes Fraiches: SF 30.–

Raclette à volonté*: SF 33.— par pers.
Raclette à volonté* avec charcuterie du Valais: SF 39.— par pers.
Pour la raclette un minimum de 2 pers, sur demande, par forte affluence, il se peut que nous ne puissions pas la servir.
*Volonté jusqu’à 10 raclettes par pers après SF 5.—la raclette.

L’Entrecôte de bœuf: 150gr, SF 29.– / 300gr, SF 42.-
Rindsteak – Beef sirloin steak – Entrecôte di manzo

Le pavé de biche: 200gr / SF 39.-
Hirschkuh Entrecôte- Deer steak -Entrecôte di cervo

Toutes nos viandes sont accompagnées d’une salade mêlée ou sur demande de légumes vapeur, pommes frites et petites sauces du chef.
With mixt salad, frites, sauces – mit gemischtesalat, frites, sauces – con insalata mista, fritte e salse dello chef.

Sauce Morilles: SF 7.50 —
Morel sauce – Morcheln Sauce – salsa alle spugnole

Pour 2 personnes minimum

Brasérade de viande de Chasse: 250g – SF 55.—par pers
3 viandes: Cerf, Chevreuil, Sanglier

Notre braserade Chasse est servie avec des Pommes Frites
Une garniture Chasse : choux Rouge, Poire au Vin, Ecrasé de Châtaigne et Cardamone, Figue, pikels de Chanterelles
Sauce du Chef, Sauce chaude aux Airelles

Le supplément de 100g de viande  : Sf 12.—
Sauce Morilles supplément SF 7.—

 

Le Menu Braserade Chasse: SF 65.—
En entrée, une salade mêlée
En Plat, la brasérade 3 viandes
En dessert, une crème brûlée à la Courge Confite et Noix de Pecan
Ou une glace à choix

Brasérade de fromage: SF 30.— par pers.
Tome affinée d’Orsières
Pommes de Terre en Robe des Champs

Nous vous suggérons de déguster la tome pour accompagner votre braserade de viande.
Supplément:  SF 8 — par pers.

Quelques propositions de Notre Chef

Tartare de bœuf Suisse taillé au couteau, Toasts et Frites: SF 39.50–
Swiss beef tartar, Toast, french fries- –Rindtartarbeefsteak, Toast, Pommes Frites – tartare di manzo, toasts, Patate Fritte

Filet de Perche de Löe (Valais) Sauce Meunière, ronde de légumes vapeur et pommes frites, SF 43.–
Swiss perch fillet Vegetables French fries, -Walliserbarschfilet, Gemüse, Frites, -filetto di persico del Vallese, Verdure e fritte

Ravioli Maison Farcis au Mijoté de Lièvre, Parfumé au Chocolat, Lardons, Déclinaison de Pruneaux: SF 30.—
Stuffed with Hare Stew, Chocolate Flavoured, Lardons, Plum Variation – HausRavioli Gefüllte mit Hasen-Eintopf, Schokoladengeschmack, Speck, Deklination von Pflaumen – Ravioli fatti in casa Farciti con Brasato di Lepre, Profumato al Cioccolato, Lardo, Declinazione di Prugne

CheeseBurger de Chasse (viande de Cerf, Choux-Rouges, Fromage de Liddes, Lardon, Frites: SF 32.–
CheeseBurger with Deer meat, Red cabbages, Liddes cheese, bacon, Country Veal,, french fries, – CheeseBurger mit Hirschfleisch, Rotkohl, Liddes-Käse, Speck, Frites CheeseBurger con Carne di cervo, Cavolo rosso, Formaggio di Liddes, Lardo, Patatine Fritte

Tagliatelle fraîches sauce tomate: SF 18.–
Tagliatelle in tomato sauce – Tagliatelle mit Tomatensauce – Tagliatelle al pomodoro

Tagliatelle fraîches sauce bolognese: SF 20.–
Tagliatelle bolognese sauce – Tagliatelle in Bolognesesauce Tagliatelle alla bolognese

Café gourmand (les gourmandises de Stéphanie): SF 13.—

Moelleux aux Noisettes, Glace Châtaigne, Crème Patissière à la Cardamone: SF 12.–
Soft hazelnuts Cake,Cardamom Custard, chestnut ice cream – Haselnusskuchen, Kastanieneis Kardamon PatissièreCrème -Cremoso alle nocciole, Crema « Pâtissière » alla Cardomone, gelato di Castagne

Pavlova, Poire Pochée, Sorbet Poire et Coulis au Caramel Beurre Salé: SF 12.–
Pavlova, Poached Pear, Salted Butter Caramel, PearIce – Pavlova, Pochierte Birne, Salted Butter Caramel BirneEis – Pavlova, Pera Confit, Sorbeto alla Pera, Caramello Burro salato

Crème Brulée à la Courge Confite et Noix de Pécan: SF 11.–
Crème Brulée with Candied squash and Pecan – Crème Brulée mit Kürbis-Confit und Pekannüssen – Crème brulée con Zucca candita e noci di pecan

Mousse au Chocolat Blanc, Déclinaison de Pruneaux: SF 12.–
White Chocolate Mousse, Variation of Prunes – weiße Schokoladenmousse Dekilnation vom Pflaumen – Mousse al cioccolato bianco, declinazione di prugne

Assiette de fromage SF 15.–
Kaseteller- cheese plater- formaggi misti

Tarte du jour SF 7.50–
Tart of the day – Tageskuchen – crostata del giorno

Notre carte de glaces – Nos Sorbets arrosés
Eiskarte – Ice card- Carta dei gelati